The Human Factor in Machine Translation

The Human Factor in Machine Translation PDF Author: Sin-wai Chan
Publisher: Routledge
ISBN: 1351376233
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 295

Get Book

Book Description
Machine translation has become increasingly popular, especially with the introduction of neural machine translation in major online translation systems. However, despite the rapid advances in machine translation, the role of a human translator remains crucial. As illustrated by the chapters in this book, man-machine interaction is essential in machine translation, localisation, terminology management, and crowdsourcing translation. In fact, the importance of a human translator before, during, and after machine processing, cannot be overemphasised as human intervention is the best way to ensure the translation quality of machine translation. This volume explores the role of a human translator in machine translation from various perspectives, affording a comprehensive look at this topical research area. This book is essential reading for anyone involved in translation studies, machine translation or interested in translation technology.

The Human Factor in Machine Translation

The Human Factor in Machine Translation PDF Author: Sin-wai Chan
Publisher: Routledge
ISBN: 1351376233
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 295

Get Book

Book Description
Machine translation has become increasingly popular, especially with the introduction of neural machine translation in major online translation systems. However, despite the rapid advances in machine translation, the role of a human translator remains crucial. As illustrated by the chapters in this book, man-machine interaction is essential in machine translation, localisation, terminology management, and crowdsourcing translation. In fact, the importance of a human translator before, during, and after machine processing, cannot be overemphasised as human intervention is the best way to ensure the translation quality of machine translation. This volume explores the role of a human translator in machine translation from various perspectives, affording a comprehensive look at this topical research area. This book is essential reading for anyone involved in translation studies, machine translation or interested in translation technology.

The Human Factor in Machine Translation

The Human Factor in Machine Translation PDF Author: Sin-wai Chan
Publisher: Routledge
ISBN: 1351376241
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 256

Get Book

Book Description
Machine translation has become increasingly popular, especially with the introduction of neural machine translation in major online translation systems. However, despite the rapid advances in machine translation, the role of a human translator remains crucial. As illustrated by the chapters in this book, man-machine interaction is essential in machine translation, localisation, terminology management, and crowdsourcing translation. In fact, the importance of a human translator before, during, and after machine processing, cannot be overemphasised as human intervention is the best way to ensure the translation quality of machine translation. This volume explores the role of a human translator in machine translation from various perspectives, affording a comprehensive look at this topical research area. This book is essential reading for anyone involved in translation studies, machine translation or interested in translation technology.

The Fundamentals of Human and Machine Translations

The Fundamentals of Human and Machine Translations PDF Author: Isaak Iosifovich Revzin
Publisher:
ISBN:
Category : Machine translating
Languages : en
Pages : 158

Get Book

Book Description


Legal Machine Translation Explained

Legal Machine Translation Explained PDF Author: Patrizia Giampieri
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1527515109
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 285

Get Book

Book Description
Machine translation (MT) has made huge strides in the last few decades. In the legal field, however, there are only a few academic works dedicated to exploring how MT can be successfully applied in legal translation practice. There is currently a gap in the literature that concerns studies on the automated translation of legal documents drawn up by international law firms and/or tackled by legal translators. This book bridges this gap by providing an in-depth analysis of MT in legal practice. It explores whether, and to what extent, MT can be considered reliable, or at least acceptable, in the legal field and in legal practice. It investigates whether MT target texts can be used as drafts to be processed further (i.e., post-edited), how we might tackle MT’s shortcomings, and how MT tools could be supplemented with other language resources.

Controlled Document Authoring in a Machine Translation Age

Controlled Document Authoring in a Machine Translation Age PDF Author: Rei Miyata
Publisher: Routledge
ISBN: 100019650X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 220

Get Book

Book Description
This book explains the concept, framework, implementation, and evaluation of controlled document authoring in this age of translation technologies. Machine translation (MT) is routinely used in many situations, by companies, governments, and individuals. Despite recent advances, MT tools are still known to be imperfect, sometimes producing critical errors. To enhance the performance of MT, researchers and language practitioners have developed controlled languages that impose restrictions on the form or length of the source-language text. However, a fundamental, persisting problem is that both current MT systems and controlled languages deal only with the sentence as the unit of processing. To be effective, controlled languages must be contextualised at the document level, consequently enabling MT to generate outputs appropriate for their functional context within the target document. With a specific focus on Japanese municipal documents, this book establishes a framework for controlled document authoring by integrating various research strands including document formalisation, controlled language, and terminology management. It then presents the development and evaluation of an authoring support system, MuTUAL, that is designed to help non-professional writers create well-organised documents that are both readable and translatable. The book provides useful insights for researchers and practitioners interested in translation technology, technical writing, and natural language processing applications.

Analysing English-Arabic Machine Translation

Analysing English-Arabic Machine Translation PDF Author: Zakaryia Almahasees
Publisher: Routledge
ISBN: 1000472795
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 184

Get Book

Book Description
Machine Translation (MT) has become widely used throughout the world as a medium of communication between those who live in different countries and speak different languages. However, translation between distant languages constitutes a challenge for machines. Therefore, translation evaluation is poised to play a significant role in the process of designing and developing effective MT systems. This book evaluates three prominent MT systems, including Google Translate, Microsoft Translator, and Sakhr, each of which provides translation between English and Arabic. In the book Almahasees scrutinizes the capacity of the three systems in dealing with translation between English and Arabic in a large corpus taken from various domains, including the United Nation (UN), the World Health Organization (WHO), the Arab League, Petra News Agency reports, and two literary texts: The Old Man and the Sea and The Prophet. The evaluation covers holistic analysis to assess the output of the three systems in terms of Translation Automation User Society (TAUS) adequacy and fluency scales. The text also looks at error analysis to evaluate the systems’ output in terms of orthography, lexis, grammar, and semantics at the entire-text level and in terms of lexis, grammar, and semantics at the collocation level. The research findings contained within this volume provide important feedback about the capabilities of the three MT systems with respect to EnglishArabic translation and paves the way for further research on such an important topic. This book will be of interest to scholars and students of translation studies and translation technology.

International Encyclopedia of Ergonomics and Human Factors - 3 Volume Set

International Encyclopedia of Ergonomics and Human Factors - 3 Volume Set PDF Author: Informa Healthcare
Publisher: CRC Press
ISBN: 1482298538
Category : Technology & Engineering
Languages : en
Pages : 1980

Get Book

Book Description
The first encyclopedia in the field, the International Encyclopedia of Ergonomics and Human Factors provides a comprehensive and authoritative compendium of current knowledge on ergonomics and human factors. It gives specific information on concepts and tools unique to ergonomics. About 500 entries, published in three volumes and on CD-ROM, are pre

Progress in Machine Translation

Progress in Machine Translation PDF Author: Sergei Nirenburg
Publisher: IOS Press
ISBN: 9789051990744
Category : Computers
Languages : en
Pages : 338

Get Book

Book Description


Post-editing of Machine Translation

Post-editing of Machine Translation PDF Author: Laura Winther Balling
Publisher: Cambridge Scholars Publishing
ISBN: 1443857971
Category : Computers
Languages : en
Pages : 335

Get Book

Book Description
Post-editing is possibly the oldest form of human-machine cooperation for translation. It has been a common practice for just about as long as operational machine translation systems have existed. Recently, however, there has been a surge of interest in post-editing among the wider user community, partly due to the increasing quality of machine translation output, but also to the availability of free, reliable software for both machine translation and post-editing. As a result, the practices and processes of the translation industry are changing in fundamental ways. This volume is a compilation of work by researchers, developers and practitioners of post-editing, presented at two recent events on post-editing: The first Workshop on Post-editing Technology and Practice, held in conjunction with the 10th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, held in San Diego, in 2012; and the International Workshop on Expertise in Translation and Post-editing Research and Application, held at the Copenhagen Business School, in 2012.

Translaboration in Analogue and Digital Practice

Translaboration in Analogue and Digital Practice PDF Author: Cornelia Zwischenberger
Publisher: Frank & Timme GmbH
ISBN: 3732909131
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 253

Get Book

Book Description
Translaboration brings translation and collaboration into dialogue with one another. It theorises new forms of collaboration not only between humans, but also between humans and machines, posits the text as an actor in the translation process, and stresses the potential confluence, rather than opposition, of analogue and digital spaces. The contributors to this volume explore translaboration from a wide range of perspectives and challenge prevalent binaries such as analogue/digital, professional/non-professional, paid/voluntary, individual/collective, production/consumption, among others. Their articles shine a light on the social, political, disciplinary, and ethical implications of the power differentials at play in collaborative translation. Through the lens of translaboration, they probe what translation and collaboration are, should be, and are capable of being.