Interdisciplinary Perspectives on Translation and Reception History

Interdisciplinary Perspectives on Translation and Reception History PDF Author: Federica Coluzzi
Publisher:
ISBN: 9781032021065
Category :
Languages : en
Pages : 272

Get Book

Book Description
This volume provides the first systematic study of the translation and reception of Dante's Vita Nova in the Anglophone world, reconstructing for the first time the contexts and genesis of its English-language afterlife from the early nineteenth century to the present day. Dante is one of the foremost authors of the Western canon, and his Vita Nova has been repeatedly translated into English over the past two centuries. However, there exists no comprehensive account of the critical, scholarly, and creative English-language reception of Dante's work. This collection brings together scholars from Dante Studies, Translation Studies, English Studies, and Book History to examine the translation and reception of the Vita Nova among modern English-speaking publics, in both academic and non-academic contexts, and thus represents a major contribution to Dante Studies. This volume will be an essential reference point for scholars and students in English and Italian studies, literary and cultural studies, and translation and reception studies in the UK, Ireland, USA and Italy, where Dante is taught and researched.

Interdisciplinary Perspectives on Translation and Reception History

Interdisciplinary Perspectives on Translation and Reception History PDF Author: Federica Coluzzi
Publisher:
ISBN: 9781032021065
Category :
Languages : en
Pages : 272

Get Book

Book Description
This volume provides the first systematic study of the translation and reception of Dante's Vita Nova in the Anglophone world, reconstructing for the first time the contexts and genesis of its English-language afterlife from the early nineteenth century to the present day. Dante is one of the foremost authors of the Western canon, and his Vita Nova has been repeatedly translated into English over the past two centuries. However, there exists no comprehensive account of the critical, scholarly, and creative English-language reception of Dante's work. This collection brings together scholars from Dante Studies, Translation Studies, English Studies, and Book History to examine the translation and reception of the Vita Nova among modern English-speaking publics, in both academic and non-academic contexts, and thus represents a major contribution to Dante Studies. This volume will be an essential reference point for scholars and students in English and Italian studies, literary and cultural studies, and translation and reception studies in the UK, Ireland, USA and Italy, where Dante is taught and researched.

The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World

The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World PDF Author: Federica Coluzzi
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000637131
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 236

Get Book

Book Description
This volume provides the first systematic study of the translation and reception of Dante’s Vita Nova in the Anglophone world, reconstructing for the first time the contexts and genesis of its English-language afterlife from the early nineteenth century to the present day. Dante is one of the foremost authors of the Western canon, and his Vita Nova has been repeatedly translated into English over the past two centuries. However, there exists no comprehensive account of the critical, scholarly, and creative English-language reception of Dante’s work. This collection brings together scholars from Dante studies, translation studies, English studies, and book history to examine the translation and reception of the Vita Nova among modern English-speaking publics, in both academic and non-academic contexts, and thus represents a major contribution to Dante studies. The Afterlife of Dante’s Vita Nova in the Anglophone World will be an essential reference point for scholars and students in English and Italian studies, literary and cultural studies, and translation and reception studies in the UK, Ireland, the USA, and Italy, where Dante is taught and researched.

Dante beyond influence

Dante beyond influence PDF Author: Federica Coluzzi
Publisher: Manchester University Press
ISBN: 1526152436
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 238

Get Book

Book Description
Dante beyond influence is the first study to conceptualise and historicise the hermeneutic turn in Dante reception history and Victorian cultural history, charting its development across intellectual realms, agents and forms of readerly and writerly engagement. Unearthing previously unseen manuscript and print evidence, the book conducts a material and book-historical inquiry into the formation and popularisation of the critical and scholarly discourse on Dante through Victorian periodicals, mass-publishing, traditional and Extramural higher education. The book demonstrates that the transformation of Dante from object of amateur interest (dantophilia) to subject of systematic interpretive endeavours (dantismo) reflected paradigmatic changes in Victorian intellectual and socio-cultural history.

The Ultimate Italian

The Ultimate Italian PDF Author: Fulvio Conti
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000812766
Category : History
Languages : en
Pages : 304

Get Book

Book Description
This book shows how Dante Alighieri has been represented in the Italian collective imagination from the late eighteenth century to the present day. Often held to be a precursor of Italian unity, the author of the Divine Comedy has been put forward both as a standard-bearer of a secular, anti-clerical Italy and the embodiment of the concept of a deeply religious and Catholic nation; while he was later adopted by nationalist and fascists as well as a pop icon in the age of the internet and globalization. The book describes this long and fascinating history from a completely original point of view: the centuries-old myth of Dante is analysed from the perspective of cultural history. The sources employed include Dante commemorations, festivals and monuments, pilgrimages to his tomb, films and other media productions about Dante, as well as comic strips, advertisements and other cultural items dedicated to him.

Translation and Stylistic Variation

Translation and Stylistic Variation PDF Author: Helen Gibson
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000910121
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 256

Get Book

Book Description
Translation and Stylistic Variation: Dialect and Heteroglossia in Northern Irish Poetic Translation considers the ways in which translators use stylistic variation, analysing the works of three Northern Irish poet-translators to look at how, in this variety, the translation process becomes a creative act by which translators can explore their own linguistic and cultural heritage. The volume offers a holistic portrait of the use of linguistic variety – dialect and heteroglossia – in the literary translations of Seamus Heaney, Ciaran Carson, and Tom Paulin, shedding light on the translators’ choices but also readers’ experiences of them. Drawing on work from cognitive stylistics, Gibson reflects on how and why translators choose to add linguistic variety and how these choices can often be traced back to their socio-cultural context. The book not only extends existing scholarship on Irish-English literary translation to examine issues unique to Northern Ireland but also raises broader questions about translation in locations where language choice is fraught and political. The volume makes the case for giving increased consideration to the role of the individual translator, both for insights into personal choices and a more nuanced understanding of contemporary literary translation practices, in Ireland and beyond. This book will be of interest to scholars working in translation studies, literary studies and Irish studies.

A Literary Translation in the Making

A Literary Translation in the Making PDF Author: Claudine Borg
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000720934
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 217

Get Book

Book Description
This book presents a holistic picture of the practice of an experienced literary translator working in situ, highlighting the value of in-depth process studies for the discipline and offering a model for future similar studies. Bringing together Cognitive Translation Studies (CTS) and literary translation, Borg interrogates existing assumptions in CTS and sheds light on the value of a combined look at both cognitive and social processes in literary translation. The volume extends the scope of existing CTS studies with its comprehensive examination of the work of one translator and exploration of the wide range of materials from draft to finished translation. This unique model allows for a greater understanding of the actions, decisions, motivations and work practices of individual translators as well as of their interactions with other participants in the practice of a literary translation. Making the case for in-depth process research in illuminating the dynamics of translation production and working practices, this innovative book will be of interest to students and scholars in translation and interpreting studies, especially those interested in literary translation and cognitive approaches.

Narratives of Mistranslation

Narratives of Mistranslation PDF Author: Denise Kripper
Publisher: Taylor & Francis
ISBN: 1000854493
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 93

Get Book

Book Description
This book offers unique insights into the role of the translator in today’s globalized world, exploring Latin American literature featuring translators and interpreters as protagonists in which prevailing understandings of the act of translation are challenged and upended. The volume looks to the fictional turn as a fruitful source of critical inquiry in translation studies, showcasing the potential for recent Latin American novels and short stories in Spanish to shed light on the complex dynamics and conditions under which translators perform their task. Kripper unpacks how the study of these works reveals translation not as an activity with communication as its end goal but rather as a mediating and mediated process shaped by the unique manipulations and motivations of translators and the historical and cultural contexts in which they work. In exploring the fictional representations of translators, the book also outlines pedagogical approaches and offers discussion questions for the implementation of translators’ narratives in translation, language, and literature courses. Narratives of Mistranslation will be of interest to scholars and educators in translation studies, especially those working in literary translation and translation pedagogy, Latin American literature, world literature, and Latin American studies.

Vita Nuova

Vita Nuova PDF Author: Dante Alighieri
Publisher: Penguin
ISBN: 0525508481
Category : Poetry
Languages : en
Pages : 224

Get Book

Book Description
A sparkling translation that gives new life in English to Dante’s Vita Nuova, his transcendent love poems and influential statement on the art and power of poetry, and the most widely read of his works after the Inferno A Penguin Classic Dante was only nine years old when he first met young Beatrice in Florence. Loving her for the rest of his life with a devotion undiminished by even her untimely death, he would dedicate himself to transfiguring her, through poetry, into something far more than a muse—she would become the very proof of love as transcendent spiritual power, and the adoration of her a radiant path into a “new life.” Censored by the Church, written in the Tuscan vernacular rather than Latin, exploding the courtly love tradition of the medieval troubadours, and employing an unprecedented hybrid form to link the thirty-one poems with prose commentary, Vita Nuova, first published in 1294, represents both an innovation in the literature of love and the work of Dante’s that brings this extraordinary poet into clearest view. This limpid new translation, based on the latest authoritative Italian edition and featuring the Italian on facing pages, captures the ineffable quality of a work that has inspired the likes of Ralph Waldo Emerson, Charles Baudelaire, T. S. Eliot, Jorge Luis Borges, Robert Penn Warren, and Louise Glück, and sustains the long afterlife of a masterpiece that is itself a key to the ultimate poetic journey into the afterlife, The Divine Comedy.

The Divine Comedy of Dante Alighieri

The Divine Comedy of Dante Alighieri PDF Author: Dante Alighieri
Publisher:
ISBN:
Category : Hell
Languages : en
Pages : 486

Get Book

Book Description
The poem discusses "the state of the soul after death and presents an image of divine justice meted out as due punishment or reward", and describes Dante's travels through Hell, Purgatory, and Heaven.

The Inferno of Dante

The Inferno of Dante PDF Author: Dante
Publisher: Farrar, Straus and Giroux
ISBN: 9780374176747
Category : Poetry
Languages : it
Pages : 360

Get Book

Book Description
This widely praised version of Dante's masterpiece, which won the Los Angeles Times Book Prize and the Harold Morton Landon Translation Award of the Academy of American Poets, is more idiomatic and approachable than its many predecessors. Former U.S. Poet Laureate Pinsky employs slant rhyme and near rhyme to preserve Dante's terza rima form without distorting the flow of English idiom. The result is a clear and vigorous translation that is also unique, student-friendly, and faithful to the original: "A brilliant success," as Bernard Knox wrote in The New York Review of Books.