Strategies of translation German-English

Strategies of translation German-English PDF Author: Richard Humphrey
Publisher:
ISBN: 9783129395424
Category : German language
Languages : de
Pages : 176

Get Book

Book Description

Strategies of translation German-English

Strategies of translation German-English PDF Author: Richard Humphrey
Publisher:
ISBN: 9783129395424
Category : German language
Languages : de
Pages : 176

Get Book

Book Description


Thinking German Translation

Thinking German Translation PDF Author: Sándor Hervey
Publisher: Routledge
ISBN: 1134818971
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 215

Get Book

Book Description
Thinking German Translation is a comprehensive and revolutionary 20-week course in translation method offering a challenging and entertaining approach to the acquisition of translation skills. It has been fully and successfully piloted at the University of St.Andrews. Translation is presented as a problem-solving discipline. Discussion, examples and a full range of exercise work enable students to acquire the skills necessary for a broad range of translation problems. Examples are drawn from a wide variety of material from technical and commercial texts to poetry and song. Thinking German Translation is essential reading for advanced undergraduates and postgraduate students of German. The book will also appeal to a wide range of languages students and tutors through the general discussion of principles, purposes and practice of translation.

Strategies of Translation German-English

Strategies of Translation German-English PDF Author: Richard Humphrey
Publisher: PONS
ISBN: 3129390103
Category : German language
Languages : de
Pages : 156

Get Book

Book Description


Thinking German Translation

Thinking German Translation PDF Author: Margaret Rogers
Publisher: Routledge
ISBN: 1317414624
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 256

Get Book

Book Description
Thinking German Translation is a comprehensive practical course in translation for advanced undergraduate students of German and postgraduate students embarking on Master’s translation programmes. Now in its third edition, this course focuses on translation as a decision-making process, covering all stages of the translation process from research, to the ‘rewriting’ of the source text in the language of translation, to the final revision process. This third edition brings the course up to date, referencing relevant research sources in Translation Studies and technological developments as appropriate, and balancing the coverage of subject matter with examples and varied exercises in a wide range of genres from both literary and specialised material. All chapters from the second edition have been extensively revised and, in many cases, restructured; new chapters have been added—literary translation; research and resources—as well as suggestions for further reading. Offering around 50 practical exercises, the course features material from a wide range of sources, including: business, economics and politics advertising, marketing and consumer texts tourism science and engineering modern literary texts and popular song the literary canon, including poetry A variety of translation issues are addressed, among them cultural differences, genre conventions, the difficult concept of equivalence, as well as some of the key differences between English and German linguistic and textual features. Thinking German Translation is essential reading for all students seriously interested in improving their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation. A Tutor’s Handbook offers comments and notes on the exercises for each chapter, including not only translations but also a range of other tasks, as well as some specimen answers. It is available to download from www.routledge.com/9781138920989.

Annotated Texts for Translation

Annotated Texts for Translation PDF Author: Christina Schäffner
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 9781853594069
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 308

Get Book

Book Description
This text presents a functionalist approach to translation as a framework for dealing with recurring translation problems in a number of genres. On the basis of illustrative sample texts, the decisions taken in the production of the target texts are commented on in view of the specified translation assignments.

Translating the Elusive

Translating the Elusive PDF Author: Monika S. Schmid
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027283990
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 188

Get Book

Book Description
This work presents an in-depth analysis of text- and speaker-based meaning of non-canonical word order in English and ways to preserve this in English-German translation. Among the sentence structures under discussion are subject-verb inversion, Left Dislocation, Topicalization as well as wh-cleft and it -cleft sentences. Various approaches to the description and analysis of the meaning potential of these structures are presented and discussed, among them theories of grammaticalization, subjectivity, empathy and information structure. English as a rigid word order language has quite different means of creating meaning by syntactic variation than a free word order language like German. Contrastive analyses of English and German have emphasized structural differences due to the fact that English uses word order to encode the assignment of grammatical roles, while in German this is achieved mainly by morphological means. For most ‘marked’ constructions in English a corresponding, structure-preserving translation does not lead to an ungrammatical or unacceptable German sentence. The temptation for the translator to preserve these structures is therefore great. A case study discusses more than 200 example sentences drawn from recent works of US-American fiction and offers possible strategies for their translation.

Thinking German Translation

Thinking German Translation PDF Author: Michael Loughridge
Publisher: Routledge
ISBN: 1134295235
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 257

Get Book

Book Description
This is a comprehensive practical course in translation for advanced students of German, which focuses on improving translation quality whilst clarifying the theoretical issues involved. This second edition brings the course up-to-date, and has been fully reworked to give clearer explanations of key terms and include revised chapters on genre, compensation and revision and editing. Based on detailed analysis of translation problems, Thinking German Translation features new material taken from a wide range of sources, including: business and politics press and publicity engineering tourism literary and consumer-oriented texts. Addressing a variety of translation issues such as cultural difference, register and dialect, Thinking German Translation is essential reading for all students wishing to perfect their translation skills. It is also an excellent foundation for those considering a career in translation. Further resources, including a free teacher's handbook for the course, are available on the companion website at http://cw.routledge.com/textbooks/0415341469/resources/default.asp

Translation in Language Teaching

Translation in Language Teaching PDF Author: Guy Cook
Publisher: Oxford University Press, USA
ISBN:
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 212

Get Book

Book Description
Oxford Applied Linguistics features books providing thorough yet accessible coverage of controversial topics related to language use, including learning, teaching, research, and policy. All titles are based on extensive research and include comprehensive bibliographies. The authors are notedauthorities in their fields.

Translation and Language

Translation and Language PDF Author: Peter Fawcett
Publisher: Routledge
ISBN: 1317642317
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 172

Get Book

Book Description
Translation Studies and linguistics have been going through a love­-hate relationship since the 1950s. This book assesses both sides of the relationship, tracing the very real contributions that linguists have made to translation studies and at the same time recognizing the limitations of many of their approaches. With good humour and even­handedness, Fawcett describes detailed taxonomies of translation strategies and deals with traditional problems such as equivalence. Yet he also explains and assesses the more recent contributions of text linguistics, sociolinguistics, pragmatics and psycholinguistics. This work is exceptional in that it presents theories originally produced in Russian, German, French and Spanish as well as English. Its broad coverage and accessible treatment provide essential background reading for students of translation at all levels.

Training the Translator

Training the Translator PDF Author: Paul Kussmaul
Publisher: John Benjamins Publishing
ISBN: 9027216096
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 186

Get Book

Book Description
This book begins by investigating, through the use of think-aloud protocols, the mental processes of students when they translate. The creative and successful processes observed can be used directly for teaching purposes, while the unsuccessful ones can serve to find out where remedial training is needed. The book then goes on to discuss methods for improving a translator's competence. The strategies offered are based on the pragmatic and semantic analysis of texts from a functional point of view, and they include such practical matters as the use of dictionaries and the evaluation of translations and error analysis. The book is intended for teachers in translator-training institutions, but it can also be used by students for self-training.