“I don’t translate, I create!”

“I don’t translate, I create!” PDF Author: Vanessa Drexler
Publisher: diplom.de
ISBN: 3954899779
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 122

Get Book

Book Description
“I don’t translate, I create!” – This is the slogan of a translation agency called “Sternkopf Communications” located in Flöha, Germany. The translators at this translation agency are specialized in the field of marketing and perceive creativeness their daily bread. But what does this actually mean – I don’t translate, I create? Undoubtedly, the translation of a text from one language into another is not an easy and straightforward process. On the contrary, the translator needs to invest much time and one or the other headache before a target text (TT) finally sounds natural, fluent, coherent and logical for the target audience. Different possible translation solutions will have to be considered, language as well as culture-related equivalents often are not easily at hand etc. Would it not be pleasant if machine translation (MT) was there to help with this process? Yet, despite the enormous importance of creativity in translating, computer-aided translation (CAT) tools are being used frequently by professional translators, not to replace but to support the translator in their daily business. CAT tools enable their users to translate in a more consistent way, since they search source texts for words, phrases or sentences that have already been translated before and stored in the TM so that the translator does not need to translate this text unit again ‘from scratch’. Considering that this process brings about what could be called ‘semi-mechanical’ TTs, the use of CAT tools seems to stand in stark contrast to the importance of creativity mentioned above. Thus, the question arises whether CAT tools influence the creative energy of translators and, if this is the case, whether translators regard this influence as rather positive or negative. In this context, it is also important to consider which fields of expertise generally demand a high degree of uniformity/consistency in translations and which subject fields generally allow for a high degree of creative freedom. Accordingly, this paper pursues two related purposes. The first is to compare five CAT tools in their degree of usability. The second purpose is to identify translators’ perspectives on uniformity and creativity in translations with the goal to shedding light on the question whether CAT tools generally tend to positively or negatively influence the translation process on a rather linguistic than technological basis.

“I don’t translate, I create!”

“I don’t translate, I create!” PDF Author: Vanessa Drexler
Publisher: diplom.de
ISBN: 3954899779
Category : Literary Collections
Languages : en
Pages : 122

Get Book

Book Description
“I don’t translate, I create!” – This is the slogan of a translation agency called “Sternkopf Communications” located in Flöha, Germany. The translators at this translation agency are specialized in the field of marketing and perceive creativeness their daily bread. But what does this actually mean – I don’t translate, I create? Undoubtedly, the translation of a text from one language into another is not an easy and straightforward process. On the contrary, the translator needs to invest much time and one or the other headache before a target text (TT) finally sounds natural, fluent, coherent and logical for the target audience. Different possible translation solutions will have to be considered, language as well as culture-related equivalents often are not easily at hand etc. Would it not be pleasant if machine translation (MT) was there to help with this process? Yet, despite the enormous importance of creativity in translating, computer-aided translation (CAT) tools are being used frequently by professional translators, not to replace but to support the translator in their daily business. CAT tools enable their users to translate in a more consistent way, since they search source texts for words, phrases or sentences that have already been translated before and stored in the TM so that the translator does not need to translate this text unit again ‘from scratch’. Considering that this process brings about what could be called ‘semi-mechanical’ TTs, the use of CAT tools seems to stand in stark contrast to the importance of creativity mentioned above. Thus, the question arises whether CAT tools influence the creative energy of translators and, if this is the case, whether translators regard this influence as rather positive or negative. In this context, it is also important to consider which fields of expertise generally demand a high degree of uniformity/consistency in translations and which subject fields generally allow for a high degree of creative freedom. Accordingly, this paper pursues two related purposes. The first is to compare five CAT tools in their degree of usability. The second purpose is to identify translators’ perspectives on uniformity and creativity in translations with the goal to shedding light on the question whether CAT tools generally tend to positively or negatively influence the translation process on a rather linguistic than technological basis.

Practice as Research

Practice as Research PDF Author: Estelle Barrett
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 0857736213
Category : Art
Languages : en
Pages : 259

Get Book

Book Description
Practice-led research is a burgeoning area across the creative arts, with studio informed doctorates frequently favoured over traditional approaches to research. Practice as Research: Approaches to Creative Arts Enquiry is specifically designed as a training tool and is structured on the model used by most research programmes. A comprehensive introduction lays out the book's framework and individual chapters provide concrete examples of studio-based research in art, film and video, creative writing and dance. Comprehensive in its approach, the volume draws on thinkers including Deleuze, Bourdieu and Heidegger in its examination of the relationship between practice and theory demonstrating how practice can operate as a valid alternative mode of enquiry to traditional scholarship.

Translating China for Western Readers

Translating China for Western Readers PDF Author: Ming Dong Gu
Publisher: State University of New York Press
ISBN: 1438455127
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 340

Get Book

Book Description
Explores the challenges of translating Chinese works for Western readers, particularly premodern texts. This book explores the challenges of translating Chinese works, particularly premodern ones, for a contemporary Western readership. Reacting against the “cultural turn” in translation studies, contributors return to the origin of translation studies: translation practice. By returning to the time-honored basics of linguistics and hermeneutics, the book inquires into translation practice from the perspective of reading and reading theory. Essays in the first section of the work discuss the nature, function, rationale, criteria, and historical and conceptual values of translation. The second section focuses on the art and craft of translation, offering practical techniques and tips. Finally, the third section conducts critical assessments of translation policy and practice as well as formal and aesthetic issues. Throughout, contributors explore how a translation from the Chinese can read like a text in the Western reader’s own language. Ming Dong Gu is Professor of Chinese and Comparative Literature at the University of Texas at Dallas. He is the author of Chinese Theories of Fiction: A Non-Western Narrative System, also published by SUNY Press. Rainer Schulte is Professor of Comparative Literature and Director of the Center for Translation Studies at the University of Texas at Dallas. He is the author of Geography of Translation and Interpretation: Traveling Between Languages.

Anyone Can Create an App

Anyone Can Create an App PDF Author: Wendy Wise
Publisher: Simon and Schuster
ISBN: 1638353700
Category : Computers
Languages : en
Pages : 506

Get Book

Book Description
Summary Do you have a fantastic idea for an iPhone app but no idea how to bring it to life? Great news! With the right tools and a little practice, anyone can create an app. This book will get you started, even if you've never written a line of computer code. Purchase of the print book includes a free eBook in PDF, Kindle, and ePub formats from Manning Publications. About the Book Anyone Can Create an App begins with the basics by introducing programming concepts, the Swift language, and the tools you'll need to write iOS apps. As you explore the interesting examples, illuminating illustrations, and crystal-clear step-by-step instructions, you'll learn to: Get started programming, no experience necessary! Add controls like text boxes and buttons Keep track of your favorite things by creating the Like It or Not (LioN) app By the end, you'll be able to create and run your own apps, and you'll have the confidence to learn more on your own. The book is updated for Swift 3. About the Reader This book is written especially for non programmers - no experience needed! About the Author Wendy Wise has an extensive background in mobile and application development and has worked with several Fortune 500 companies. In her 17-year technical career, Wendy has served as a senior director of software development, a senior product manager for international mobile applications, and a hands-on developer for web and mobile technologies, among many other technical roles. Wendy fully embraces her nerd/geek side, as you'll find out as you read this book. In her spare time, she enjoys beer, coffee, photography, camping, and being outdoors. Table of Contents PART 1 - YOUR VERY FIRST APP Getting started Building your first app Your first app, explained Learning more about your development tools: Xcode Capturing users' actions: adding buttons The button app, explained Capturing user input: adding text boxes Playing on the Playground PART 2 - THE KEYS TO THE CITY: UNDERSTANDING KEY DEVELOPMENT CONCEPTS Go with the flow, man! Controlling the flow of your app While you're doing that... Collections Telling stories with storyboards ViewControllers in depth Put it on my tab: creating tab bars Table views: more than a coffee table picture book Patterns: learning to sew PART 3 - CREATING THE LIKE IT OR NOT APP Putting it all together: the LioN app Adding data to your LioN app Displaying details of your LioN Creating the details of the detail view The AddEditView scene Delegates are everywhere Editing LioNs Saving LioNs Making your LioN prettier Working with Auto Layout Search your LioNs

Shipping Go

Shipping Go PDF Author: Joel Holmes
Publisher: Simon and Schuster
ISBN: 1638352011
Category : Computers
Languages : en
Pages : 246

Get Book

Book Description
Build and upgrade an automated software delivery pipeline that supports containerization, integration testing, semantic versioning, automated deployment, and more. In Shipping Go you will learn how to: Develop better software based on feedback from customers Create a development pipeline that turns feedback into features Reduce bugs with pipeline automation that validates code before it is deployed Establish continuous testing for exceptional code quality Serverless, container-based, and server-based deployments Scale your deployment in a cost-effective way Deliver a culture of continuous improvement Shipping Go is a hands-on guide to shipping Go-based software. Author Joel Holmes shows you the easy way to set up development pipelines, fully illustrated with practical examples in the powerful Go language. You’ll put continuous delivery and continuous integration into action, and discover instantly useful guidance on automating your team’s build and reacting with agility to customer demands. Your new pipelines will ferry your projects through production and deployment, and also improve your testing, code quality, and production applications. Purchase of the print book includes a free eBook in PDF, Kindle, and ePub formats from Manning Publications. About the Technology An effective software delivery pipeline automates all stages, from initial design, through development, deployment, and ultimately the usage experience that feeds back into new features and releases. Go embraces the best practices of Continuous Delivery, and adds a few language-specific tools and twists of its own. About the Book Shipping Go shows you how to build Go-specific software development pipelines. You’ll have a basic CI/CD process up and running by the time you finish Chapter 3, along with an iterative process for designing, releasing, and revising your applications. Then, you’ll systematically upgrade your pipeline to support containerization, integration testing, semantic versioning, and automated deployment. A set of handy appendices help you translate these valuable practices to Kotlin, Python, and JavaScript applications. What’s Inside Create a development pipeline that turns feedback into features Automatically validate code before it is deployed Serverless, container-based, and server-based deployments Scale your deployment in a cost-effective way About the Reader For Go developers. About the Author Joel Holmes builds cloud native applications, helping to architect, design, and develop them. A Golang tech lead, Aliénor Latour was the technical editor for this book. Table of Contents PART 1 - STARTUP 1 Delivering value 2 Introducing continuous integration 3 Introducing continuous testing 4 Introducing continuous deployment PART 2 - SCALING 5 Code quality enforcement 6 Testing frameworks, mocking, and dependencies 7 Containerized deployment PART 3 - GOING PUBLIC 8 Configuration management and stable releases 9 Integration testing 10 Advanced deployment 11 The loop

The Nikolais/Louis Dance Technique

The Nikolais/Louis Dance Technique PDF Author: Alwin Nikolais
Publisher: Psychology Press
ISBN: 9780415970204
Category : Music
Languages : en
Pages : 286

Get Book

Book Description
First Published in 2005. Routledge is an imprint of Taylor & Francis, an informa company.

Translation in Cascading Crises

Translation in Cascading Crises PDF Author: Federico M. Federici
Publisher: Routledge
ISBN: 1000672794
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 263

Get Book

Book Description
This volume addresses the imperative need for recognizing, exploring, and developing the role of multilingual communication in crisis settings. It is recognized that 'communication is aid' and that access to communication is an undeniable human right in crises. Even where effective and accurate information is available to be distributed, circulated, and broadcast in different ways through an ever-growing array of technologies, too often the language barrier remains in place. From the Philippines to Lebanon via Spain, Italy, Columbia, and the UK, crisis situations occur worldwide, with different cultural reactions and needs everywhere. The contributors of this volume represent a geographical mixture of regions, language combinations, and disciplines, because crisis situations need to be studied in their locale with different methods. Drawing on disaster studies research, this book aims to stimulate a broad, multidisciplinary debate on how complex communication is in cascading crises and on the role translation can play to facilitate communication. Translation in Cascading Crises is a key resource for students and researchers of Translation and Interpreting Studies, Humanitarian Studies, and Disaster Studies.

Translating Strategy into Shareholder Value

Translating Strategy into Shareholder Value PDF Author: Raymond J. Trotta
Publisher: AMACOM Div American Mgmt Assn
ISBN: 0814429335
Category : Business & Economics
Languages : en
Pages : 160

Get Book

Book Description
Too often there are serious missed signals between a company’s stated goals and the methods employed to try to reach them. Translating Strategy into Shareholder Value is a unique look at how the planning process relates to the achievement of shareholder value, and ways to ensure that the two directly complement each other. Using tools and a special case study to analyze past, present, and future performance, the book takes readers through a host of steps, including: * Comparing existing strategy to the competition and the economy as a whole * Analyzing productive capabilities and costs * Bringing nonfinancial metrics to test how future strategy creates value * Selecting the right analytical tool and looking at strategic solutions If corporations are to truly maximize their success, managers need to understand how to translate corporate strategy to the bottom line -- and that means seeing the big picture.

Literary Translation and the Making of Originals

Literary Translation and the Making of Originals PDF Author: Karen Emmerich
Publisher: Bloomsbury Publishing USA
ISBN: 150132991X
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 233

Get Book

Book Description
Literary Translation and the Making of Originals engages such issues as the politics and ethics of translation; how aesthetic categories and market forces contribute to the establishment and promotion of particular ?originals?; and the role translation plays in the formation, re-formation, and deformation of national and international literary canons. By challenging the assumption that stable originals even exist, Karen Emmerich also calls into question the tropes of ideal equivalence and unavoidable loss that contribute to the low status of translation, translations, and translators in the current literary and academic marketplaces.

How to Improve Your Foreign Language Immediately

How to Improve Your Foreign Language Immediately PDF Author: Boris Shekhtman
Publisher: Villa Magna, LLC
ISBN: 9780989387002
Category : Language and languages
Languages : en
Pages : 0

Get Book

Book Description
This is the third edition of a popular book that provides a unique set of tools designed to enhance an individual's success in communicati0n in a foreign language environment. The devices presented allow the speaker of a foreign language to demonstrate the level of his/her language more impressively. These techniques were developed and tested by the author with adult professionals in such varied fields as journalism, diplomacy, government, and international business.