Cultural Encounters in Translation from Arabic

Cultural Encounters in Translation from Arabic PDF Author: Said Faiq
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 184769554X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 158

Get Book

Book Description
Translation is intercultural communication in its purest form. Its power in forming and/or deforming cultural identities has only recently been acknowledged, given the attention it deserves. The chapters in this unique volume assess translation from Arabic into other languages from different perspectives: the politics, economics, ethics, and poetics of translating from Arabic; a language often neglected in western mainstream translation studies.

Cultural Encounters in Translation from Arabic

Cultural Encounters in Translation from Arabic PDF Author: Said Faiq
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 184769554X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 158

Get Book

Book Description
Translation is intercultural communication in its purest form. Its power in forming and/or deforming cultural identities has only recently been acknowledged, given the attention it deserves. The chapters in this unique volume assess translation from Arabic into other languages from different perspectives: the politics, economics, ethics, and poetics of translating from Arabic; a language often neglected in western mainstream translation studies.

Cultural Encounters in Translation from Arabic

Cultural Encounters in Translation from Arabic PDF Author: Said Faiq
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 9781853597435
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 158

Get Book

Book Description
Translation is intercultural communication in its purest form. Its power in forming and/or deforming cultural identities has only recently been acknowledged, given the attention it deserves. The chapters in this unique volume assess translation from Arabic into other languages from different perspectives: the politics, economics, ethics, and poetics of translating from Arabic; a language often neglected in western mainstream translation studies.

Trans-lated

Trans-lated PDF Author: Said Faiq
Publisher:
ISBN: 9780761837480
Category : Arabic language
Languages : en
Pages : 0

Get Book

Book Description
Translation is intercultural communication par excellence. It has the power to form and/or deform cultures through sustained manipulation of the translation process and all that goes into it: from texts chosen for translation to the words used. But nowhere has manipulation through translation been more damaging than in the cultural exchange of goods between the Arab/Islamic worlds and the West. Drawing on this complex cultural relationship, the chapters in this volume address issues such as the rise of a master discourse of translation; pseudo-translation; self-translation; and the historiography of translation.

Multi-stories

Multi-stories PDF Author: Kalpana Sahni
Publisher: Routledge
ISBN: 1136704639
Category : History
Languages : en
Pages : 224

Get Book

Book Description
"This unique work explores, through personal narratives, the overlapping and intermingling of cultures as well as the immense cultural diversity across the world. This exploration inevitably questions notions of higher or lower cultures, and civilized or uncivilized peoples. Indeed it questions the very concept of superiority amongst peoples. Apart from cross-cultural encounters, this work also discusses how various democratic and non-democratic governments and organizations have attempted to conceal cross-cultural influences by inventing superiority, purity, and authenticity of cultures and civilizations to the detriment of others. Yet cross-culture pollination, an ongoing process, always reveals itself through the ignored cracks of history. The book shows that India is no exception and has been and continues to be porous. The numerous examples of cross-pollination -- with Algeria, Indonesia, Cambodia, to mention a few -- force us to re-look cultural constructs and indeed the very meaning of culture."--Publisher's website

Cultural Encounters in the Arab World

Cultural Encounters in the Arab World PDF Author: Tarik Sabry
Publisher: Bloomsbury Publishing
ISBN: 0857732161
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 236

Get Book

Book Description
In this groundbreaking book, Tarik Sabry is seeking out the terrain for best understanding the experience of being modern in transitional societies. He adopts a dynamic, ethnographically based approach to the meanings of 'modernness' in the Arab context and, within a relational framework, focuses on structures of thought, everydayness and self-referentiality to explore the process of building a bridge that rejoins the 'modern' in Arab thought with the 'modern' in Arab lived experience. In bringing together modernity as a philosophical category with the bridging spaces of Arab everyday life, Sabry is offering fresh methods of comprehending the question of what it means to be modern in the Arab world today.

Arabic-English-Arabic Legal Translation

Arabic-English-Arabic Legal Translation PDF Author: Hanem El-Farahaty
Publisher: Routledge
ISBN: 1317596706
Category : Foreign Language Study
Languages : en
Pages : 191

Get Book

Book Description
Arabic-English-Arabic Legal Translation provides a groundbreaking investigation of the issues found in legal translation between Arabic and English. Drawing on a contrastive-comparative approach, it analyses parallel authentic legal documents in both Arabic and English to examine the features of legal discourse in both languages and uncover the different translation techniques used. In so doing, it addresses the following questions: What are the features of English and Arabic legal texts? What are the similarities and differences of English and Arabic legal texts? What are the difficult areas of legal translation between English and Arabic legal texts? What are the techniques for translating these difficult areas on the lexical and syntactic levels? Features include: A thorough description of the features of legal translation in both English and Arabic, drawing on empirical new research, corpus data analysis and strategic two-way comparisons between source texts and target texts Coverage of a broad range of topics including an outline of the chosen framework for data analysis, a historical survey of legal discourse developments in both Arabic and English and detailed analyses of legal literature at both the lexical and syntactic levels Attention to common areas of difficulty such as Shariah Law terms, archaic terms and model auxiliaries Many examples and excerpts from a wide selection of authentic legal documents, reinforced by practical discussion points, exercises and practice drills to encourage active engagement with the material and opportunities for hands-on learning. Wide-ranging, scholarly and thought-provoking, this will be a valuable resource for advanced undergraduates and postgraduates on Arabic, Translation Studies and Comparative Linguistics courses. It will also be essential reading for translation professionals and researchers working in the field.

Cultural Encounters Between East and West, 1453-1699

Cultural Encounters Between East and West, 1453-1699 PDF Author: Matthew Birchwood
Publisher: Cambridge Scholars Press
ISBN: 1904303412
Category : Acculturation
Languages : en
Pages : 250

Get Book

Book Description
No further information has been provided for this title.

Cultural Encounters in the Arab World

Cultural Encounters in the Arab World PDF Author: Tarik Sabry
Publisher:
ISBN: 9786000042103
Category : Civilization, Arab
Languages : en
Pages : 228

Get Book

Book Description
Explores experiences of being modern in Arab transitional societies.

Staging Cultural Encounters

Staging Cultural Encounters PDF Author: Jane E. Goodman
Publisher: Indiana University Press
ISBN: 0253049636
Category : Social Science
Languages : en
Pages : 278

Get Book

Book Description
Staging Cultural Encounters tells stories about performances of cultural encounter and cultural exchange during the US tour of the Algerian theater troupe Istijmam Culturelle in 2016. Jane E. Goodman follows the Algerian theater troupe as they prepare for and then tour the U.S. under the auspices of the Center Stage program, sponsored by the US State Department to promote cross-cultural dialogue and understanding. The title of the play Istijmam produced was translated as "Apples," written by Abdelkader Alloula, a renowned Algerian playwright, director, and actor who was assassinated in 1994. Goodman take readers on tour with the actors as they move from the Kennedy Center in Washington, D.C. to the large state universities of New Hampshire and Indiana, and from a tiny community theater in small-town New England to the stage of the avant-garde La MaMa Theater in New York City. Staging Cultural Encounters takes up conundrums of cross-cultural encounter, challenges in translation, and audience reception, offering a frank account of the encounters with American audiences and the successes and disappointments of the experience of exchange.

New Insights into Arabic Translation and Interpreting

New Insights into Arabic Translation and Interpreting PDF Author: Mustapha Taibi
Publisher: Multilingual Matters
ISBN: 1783095261
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 194

Get Book

Book Description
This book addresses translation and interpreting with Arabic either as a source or target language. It focuses on new fields of study and professional practice, such as community translation and interpreting, and offers fresh insights into the relationship between culture, translation and interpreting. Chapters discuss issues relating specifically to Arabic and the Arab cultural context and contribute views, research findings and applications that come from a language combination and a cultural background quite different from traditional Eurocentric theoretical and professional positions. This volume is a significant addition to resources on Arabic translation and interpreting and contributes fresh perspectives to translation studies in general. It is of interest to students, researchers and professionals working in public service, community, legal, administrative and healthcare translation and interpreting, as well as intercultural communication and translator education.