Comics in Translation

Comics in Translation PDF Author: Federico Zanettin
Publisher: Routledge
ISBN: 131763991X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 352

Get Book

Book Description
Comics are a pervasive art form and an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. And yet, relatively little has been written on the translation of comics. Comics in Translation attempts to address this gap in the literature and to offer the first and most comprehensive account of various aspects of a diverse range of social practices subsumed under the label 'comics'. Focusing on the role played by translation in shaping graphic narratives that appear in various formats, different contributors examine various aspects of this popular phenomenon. Topics covered include the impact of globalization and localization processes on the ways in which translated comics are embedded in cultures; the import of editorial and publishing practices; textual strategies adopted in translating comics, including the translation of culture- and language-specific features; and the interplay between visual and verbal messages. Comics in translation examines comics that originate in different cultures, belong to quite different genres, and are aimed at readers of different age groups and cultural backgrounds, from Disney comics to Art Spiegelman's Maus, from Katsuhiro Ōtomo's Akira to Goscinny and Uderzo's Astérix. The contributions are based on first-hand research and exemplify a wide range of approaches. Languages covered include English, Italian, Spanish, Arabic, French, German, Japanese and Inuit. The volume features illustrations from the works discussed and an extensive annotated bibliography. Contributors include: Raffaella Baccolini, Nadine Celotti, Adele D'Arcangelo, Catherine Delesse, Elena Di Giovanni, Heike Elisabeth Jüngst, Valerio Rota, Carmen Valero-Garcés, Federico Zanettin and Jehan Zitawi.

Comics in Translation

Comics in Translation PDF Author: Federico Zanettin
Publisher: Routledge
ISBN: 131763991X
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 352

Get Book

Book Description
Comics are a pervasive art form and an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. And yet, relatively little has been written on the translation of comics. Comics in Translation attempts to address this gap in the literature and to offer the first and most comprehensive account of various aspects of a diverse range of social practices subsumed under the label 'comics'. Focusing on the role played by translation in shaping graphic narratives that appear in various formats, different contributors examine various aspects of this popular phenomenon. Topics covered include the impact of globalization and localization processes on the ways in which translated comics are embedded in cultures; the import of editorial and publishing practices; textual strategies adopted in translating comics, including the translation of culture- and language-specific features; and the interplay between visual and verbal messages. Comics in translation examines comics that originate in different cultures, belong to quite different genres, and are aimed at readers of different age groups and cultural backgrounds, from Disney comics to Art Spiegelman's Maus, from Katsuhiro Ōtomo's Akira to Goscinny and Uderzo's Astérix. The contributions are based on first-hand research and exemplify a wide range of approaches. Languages covered include English, Italian, Spanish, Arabic, French, German, Japanese and Inuit. The volume features illustrations from the works discussed and an extensive annotated bibliography. Contributors include: Raffaella Baccolini, Nadine Celotti, Adele D'Arcangelo, Catherine Delesse, Elena Di Giovanni, Heike Elisabeth Jüngst, Valerio Rota, Carmen Valero-Garcés, Federico Zanettin and Jehan Zitawi.

European Comics in English Translation

European Comics in English Translation PDF Author: Randall William Scott
Publisher: McFarland
ISBN:
Category : Comics & Graphic Novels
Languages : en
Pages : 416

Get Book

Book Description
European comic authors produced a steady stream of comic material throughout the twentieth century, but gained the world's notice in 1975 when the French magazine Metal Hurlant was founded. A new generation of artists and writers had begun. Soon publishers were producing translations of the new comics into other languages, including English, and comics creators everywhere were inspired to innovation.This is a reference work, arranged by artist or writer, to European comics from the last quarter of the twentieth century that have been translated from any European language into English. It contains a variety of material, from the innocent imperialism of Herge's Tintin to the sadistic murder for hire in Bernet's Torpedo. Albums by a single creator or artist-and-writer team of European origin are the focus; comics in periodicals and anthologies with multiple contributors are excluded. Each entry provides a plot abstract and various notes about the original comic. An author index provides brief biographical information. There is a comprehensive general index.

Comics in Translation

Comics in Translation PDF Author: Federico Zanettin
Publisher: Routledge
ISBN: 1317639901
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 352

Get Book

Book Description
Comics are a pervasive art form and an intrinsic part of the cultural fabric of most countries. And yet, relatively little has been written on the translation of comics. Comics in Translation attempts to address this gap in the literature and to offer the first and most comprehensive account of various aspects of a diverse range of social practices subsumed under the label 'comics'. Focusing on the role played by translation in shaping graphic narratives that appear in various formats, different contributors examine various aspects of this popular phenomenon. Topics covered include the impact of globalization and localization processes on the ways in which translated comics are embedded in cultures; the import of editorial and publishing practices; textual strategies adopted in translating comics, including the translation of culture- and language-specific features; and the interplay between visual and verbal messages. Comics in translation examines comics that originate in different cultures, belong to quite different genres, and are aimed at readers of different age groups and cultural backgrounds, from Disney comics to Art Spiegelman's Maus, from Katsuhiro Ōtomo's Akira to Goscinny and Uderzo's Astérix. The contributions are based on first-hand research and exemplify a wide range of approaches. Languages covered include English, Italian, Spanish, Arabic, French, German, Japanese and Inuit. The volume features illustrations from the works discussed and an extensive annotated bibliography. Contributors include: Raffaella Baccolini, Nadine Celotti, Adele D'Arcangelo, Catherine Delesse, Elena Di Giovanni, Heike Elisabeth Jüngst, Valerio Rota, Carmen Valero-Garcés, Federico Zanettin and Jehan Zitawi.

Rewriting Humour in Comic Books

Rewriting Humour in Comic Books PDF Author: Dimitris Asimakoulas
Publisher: Springer
ISBN: 3030195279
Category : Language Arts & Disciplines
Languages : en
Pages : 189

Get Book

Book Description
This book examines comic book adaptations of Aristophanes’ plays in order to shed light on how and why humour travels across cultures and time. Forging links between modern languages, translation and the study of comics, it analyses the Greek originals and their English translations and offers a unique, language-led research agenda for cultural flows, and the systematic analysis of textual norms in a multimodal environment. It will appeal to students and scholars of Modern Languages, Translation Studies, Comics Studies, Cultural Studies and Comparative Literature.

How Comics Travel

How Comics Travel PDF Author: Katherine Kelp-Stebbins
Publisher:
ISBN: 9780814215043
Category :
Languages : en
Pages : 238

Get Book

Book Description
Engages with comics as sites of struggle over representation by developing a new methodology of reading for difference in transnational contexts.

Bound by Law?

Bound by Law? PDF Author: Keith Aoki
Publisher: CSPD
ISBN: 0974155314
Category : Comics (Graphic works)
Languages : en
Pages : 77

Get Book

Book Description
"A documentary is being filmed. A cell phone rings, playing the "Rocky" theme song. The filmmaker is told she must pay $10,000 to clear the rights to the song. Can this be true? "Eyes on the Prize," the great civil rights documentary, was pulled from circulation because the filmmakers' rights to music and footage had expired. What's going on here? It's the collision of documentary filmmaking and intellectual property law, and it's the inspiration for this new comic book. Follow its heroine Akiko as she films her documentary, and navigates the twists and turns of intellectual property. Why do we have copyrights? What is "fair use"? Bound By Law reaches beyond documentary film to provide a commentary on the most pressing issues facing law, art, property and an increasingly digital world of remixed culture"--

Bad Friends

Bad Friends PDF Author: Ancco
Publisher: Drawn and Quarterly
ISBN: 9781770463295
Category : Comics & Graphic Novels
Languages : en
Pages : 0

Get Book

Book Description
Included on Publishers Weekly’s Best of 2018 list! A story of the enduring quality of female friendship amid a gritty landscape of abuse. “Against gorgeous, starkly sketched city scenes of South Korean alleyways and hostess bars, the rebellions and secret longings of ’90s teenager Pearl and her group of “bad friends” play out in this imported debut discovery.”—Publishers Weekly Jinju is bad. She smokes, drinks, runs away from home, and has no qualms about making her parents worry. Her mother and sister beg her to be a better student, sister, daughter; her beleaguered father expresses his concerns with his fists. Bad Friends is set in the 1990s in a South Korea torn between tradition and Western modernity and haunted by an air of generalized gloom. Cycles of abuse abound as the characters enact violence within their power structures: parents beat children, teachers beat students, older students beat younger students. But at each moment that the duress verges on bleakness, Ancco pulls back with soft moments of friendship between Jinju and her best friend, Pearl. What unfolds is a story of female friendship, a Ferrante-esque connection formed through youthful excess, malaise, and struggle that stays with the young women into adulthood. Served by a dry and precise line, Bad Friends viscerally captures the adolescent years of two young women who want and know they deserve something different but, ultimately, are unable to follow through. In a culture where young women are at a systemic disadvantage, Ancco creates a testimonial to female friendship as a powerful tool for survival. Jinju forgets her worst adolescent memories, but she cannot ever shake the memory of her friendship with Pearl during her most tumultuous years.

Film and Comic Books

Film and Comic Books PDF Author: Ian Gordon
Publisher: Univ. Press of Mississippi
ISBN: 1628468688
Category : Literary Criticism
Languages : en
Pages : 356

Get Book

Book Description
Contributions by Timothy P. Barnard, Michael Cohen, Rayna Denison, Martin Flanagan, Sophie Geoffroy-Menoux, Mel Gibson, Kerry Gough, Jonathan Gray, Craig Hight, Derek Johnson, Pascal Lefevre, Paul M. Malone, Neil Rae, Aldo J. Regalado, Jan van der Putten, and David Wilt In Film and Comic Books contributors analyze the problems of adapting one medium to another; the translation of comics aesthetics into film; audience expectations, reception, and reaction to comic book-based films; and the adaptation of films into comics. A wide range of comic/film adaptations are explored, including superheroes (Spider-Man), comic strips (Dick Tracy), realist and autobiographical comics (American Splendor; Ghost World), and photo-montage comics (Mexico's El Santo). Essayists discuss films beginning with the 1978 Superman. That success led filmmakers to adapt a multitude of comic books for the screen including Marvel's Uncanny X-Men, the Amazing Spider-Man, Blade, and the Incredible Hulk as well as alternative graphic novels such as From Hell, V for Vendetta, and Road to Perdition. Essayists also discuss recent works from Mexico, France, Germany, and Malaysia.

Tales of the Beanworld

Tales of the Beanworld PDF Author:
Publisher: Dark Horse Comics
ISBN: 1595828974
Category : Comic books, strips, etc
Languages : en
Pages : 64

Get Book

Book Description
Collects colorized versions of "Beanworld" stories originally published in 1995-1996 and 2008.

Grass

Grass PDF Author: Keum Suk Gendry-Kim
Publisher: Drawn & Quarterly
ISBN: 1770464182
Category : Comics & Graphic Novels
Languages : en
Pages : 455

Get Book

Book Description
Appeared on best of the year lists from The New York Times, The Guardian, and more! Winner of The Cartoonist Studio Prize for Best Print Comic of the Year! Grass is a powerful antiwar graphic novel, telling the life story of a Korean girl named Okseon Lee who was forced into sexual slavery for the Japanese Imperial Army during the Second World War—a disputed chapter in twentieth-century Asian history. Beginning in Lee’s childhood, Grass shows the lead-up to the war from a child’s vulnerable perspective, detailing how one person experienced the Japanese occupation and the widespread suffering it entailed for ordinary Koreans. Keum Suk Gendry-Kim emphasizes Lee’s strength in overcoming the many forms of adversity she experienced. Grass is painted in a black ink that flows with lavish details of the beautiful fields and farmland of Korea and uses heavy brushwork on the somber interiors of Lee’s memories. The cartoonist Gendry-Kim’s interviews with Lee become an integral part of Grass, forming the heart and architecture of this powerful nonfiction graphic novel and offering a holistic view of how Lee’s wartime suffering changed her. Grass is a landmark graphic novel that makes personal the desperate cost of war and the importance of peace.